The Gerund

Герундий

Неличная глагольная форма, выражающая название действия и обладающая свойствами существительного и глагола. В этом отношении герундий сходен с инфинитивом, но отличается от него тем, что передает оттенок процесса действия.

Герундий обладает следующими свойствами существительного:

1 Герундий может быть в предложении подлежащим, частью сказуемого, прямым дополнением:
Swimming is his favourite pastime. (подлежащее)
Плавание – это его любимое занятие.
I like reading good books.
(составное сказуемое)
Я люблю читать хорошие книги.
I am thinking of reading this new book. (дополнение)
Я думаю о прочтении этой новой книги.

2 Герундию может предшествовать предлог, и в этом случае герундий может быть в предложении предложным дополнением, определением или обстоятельством:
They were succeed in learning English. (предложное дополнение)
Они были успешны в изучении английского.
What’s the reason for your coming so late?
(определение)
Какая причина твоего опоздания?
On the lecturer’s appearing in the hall, there was loud applause. (сложное обстоятельство).
Когда лектор появился в зале, раздались громкие аплодисменты.

3 Герундий может иметь в качестве определения существительное в притяжательном или общем падеже или притяжательное местоимение:
I had no idea of his leaving Moscow so soon.
Я не имел понятия о его скором отъезде из Москвы.
Aunt’s coming here gives me much pleas­ure.
Тетин приезд (приезд тети) сюда доставит мне много удовольствия.

Герундий обладает следующими свойствами глагола:

1 Герундий выражает залог:
She is good at cooking. Она хорошо готовит.
No one likes being cheated. Никто не хочет быть обманутым.

2 Герундий выражает одновременность или предшествование времени действия, выраженного глаголом в личной форме:
Do you like living in your city? 
Тебе нравится жить в твоем городе?
I don’t remember having seen him before.
Я не помню, чтобы я его раньше видел.

3 Герундий может иметь прямое дополнение:
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.

4 Герундий может определяться обстоятельством, выраженным наречием:
Не likes reading aloud. Он любит читать вслух.

Герундий имеет следующие формы времени и залога:

  Indefinite Perfect
Active
Passive
writing
being written
having written
having been written

Только Indefinite Gerund Active является простой формой герундия. Она образуется путем прибавления cyффикса —ing к основе глагола: to writewriting, to read – reading. (Правила образования простой формы герундия такие же, как правила образования формы причастия I):
Не likes inviting his friends to his house.
Он любит приглашать к себе своих друзей.

В некоторых случаях герундий в форме Active употребляется со значением герундия в форме Passive. Такое употребление герундия встречается после to need, to want, to requireтребоваться, worthстоящий::
My shoes need repairing (a не being repaired).
Мои ботинки нужно почистить.                                                        
This dress wants washing (a не being washed).
Это платье надо выстирать.                                       
These bags require drying (a не being dried).
Эти мешки надо просушить.                                         
The book is worth reading (a не being read).
Эту книгу стоит прочесть.

Indefinite Gerund Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме простого герундия и причастия II смыслового глагола being written:
Не likes being invited by his friends.
Он любит, когда его приглашают его друзья.

Perfect Gerund Active образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого герундия и причастия II смыслового глагола: having written:
I don’t remember having seen him before.
Я не помню, чтобы я его раньше видел.

Perfect Gerund Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме перфектного герундия и причастия II смыслового глагола: having been written:
She said that she knew nothing about the door having been left open.
Она сказала, что она не знает ничего о том, что дверь оставили открытой.

Отрицательная форма герундия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед герундием: not writing, not being written:
When he entered, she stood up and left the room, and even not looking at him. Когда он вошел в комнату, она встала и вышла из комнаты, даже не взглянув на него.

Функции герундия в предложении

1 Подлежащее:
Герундий в функции подлежащего на русский язык переводится именем существительным или глаголом. Герундий может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету: Swimming is a good exercise. Плавание – хорошее упражнение. Но в большинстве случаев герундий относиться к определенному лицу или предмету:
I think of going to the south in the summer.
Я думаю поехать на юг летом.
Skating is my favorite sport.
Катание на коньках – мой любимый вид спорта.
Walking, riding, flying
, dancing and so on are all familiar examples of motion
Ходить, ездить, летать, танцевать и т. д.- все это хорошо знакомые примеры движения.
В предложениях с формальным подлежащим it герундий в функции подлежащего может стоять после сказуемого:
It’s no use talking about it. Бесполезно говорить об этом.

2 Часть составного сказуемого:

Герундий в функции именной части составного именного сказуемого или части составного глагольного сказуемого обычно переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола:
My greatest pleasure is travelling.
Мое самое большое удовольствие это путешествия.

Примечание: После глаголов to begin, to start, to continue в функции части составного глагольного сказуемого употребляются как герундий, так и инфинитив:
Everyone began talking to his neighbour now.
Теперь каждый начал говорить со своим соседом.
Не
began to tell them about his own struggles.
Он начал рассказывать им о своих собственных трудностях.

3 Прямое дополнение:

Герундий в функции прямого дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения. Герундий употребляется в функции прямого дополнения после глаголов:

to avoid — избегать
to mind —
возражать
to fancy — воображать
to mention — упоминать
to deny — отрицать
to put off — откладывать
to delay —
откладывать
to postpone — откладывать
to excuse — извинять
to propose —
предлагать
to give up —
бросать
to require —  
требовать
to leave
off —
переставать
to need —
нуждаться в
to suggest —
предлагать  

I avoided speaking to them about that mat­ter.
Я избегал говорить сними об этом деле.

Примечание: После глаголов to enjoy, to forget, to hate, to like, to dislike, to neglect, to omit, to detest, to prefer, to prevent, to refuse, to regret, to remember, to resist в функции прямого дополнения употребляется как герундий, так и инфинитив:
The night was such a fine one that I preferred to go on foot.
Ночь была такая хорошая, что я предпочел пойти пешком.

4 Предложное дополнение:

Герундий в функции предложного дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения.
Обычно герундий употребляется в функции предложного дополнения после глаголов, прилагательных и причастий, требующих после себя определенных предлогов. К числу таких наиболее употребительных глаголов, прилагательных и причастий относятся:

They accuse him of having robbed the house.
Они обвиняли его в ограблении дома.
He did not approve of her drinking so much coffee.
Он не одобрял, что она пьет так много кофе.

5 Определение:

Герундию в качестве определения большей частью предшествует предлог of (иногда for). Герундий в функции определения переводится на русский язык существительным в родительном падеже, существительным с предлогом или неопределенной формой глагола:
the method of doing workметод выполнения работы
the process of stamping
процесс штамповки
the possibility of usingвозможность использования
the operation of removingоперация по удалению
the possibility of seeingвозможность увидеть
the way of speaking
манера говорить
the capacity for doing workспособность производить работу:
I’m glad to have the opportunity of talking to you, Doctor.
Я рад возможности поговорить с вами, доктор.

6 Обстоятельство:

Герундий в функции обстоятельства употребляется всегда с предлогом и обычно переводится существительным с предлогом, деепричастием несовершенного или совершенного вида, или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения:
Не went in. The hall clock greeted him by striking the half-hour.
Он вошел. Стенные часы приветствовали его, пробив полчаса.
Only after having applied  force we could change the volume and the form of solid body.
Только после применения силы (применив силу, … а после того как мы применили силу), мы могли изменить объем и форму твердого тела.
The rheostat controls current strength by changing resistance.

Реостат регулирует силу тока посредством изменения сопротивления.
A body may be at rest without being in equilibrium.
Тело может быть в состоянии покоя, не будучи в равновесии (без того, чтобы быть в равновесии).
In moving about molecules make repeated collisions with their neighbours. Находясь в движении, молекулы все время сталкиваются с соседними молекулами.

Герундий часто входит в состав сложных существительных для указания назначения предмета, обозначенного существительным:
writing-paperпочтовая бумага, писчая бумага (бумага для письма);
driving forceдвижущая сила (сила для производства движения);
drilling machineбуровая машина (машина для бурения).  

7 Герундий после предлогов:
a) in – в, после существительного (вопрос в чем?)                           
There is no harm in doing that.
Нет ничего плохого в том, чтобы сделать это.

б) of (определение)
There are different ways of solving this problem.
Имеются различные способы решения этой проблемы.

в) on (upon) – по, после, after – после, before – перед, in – в то время как, при — для выражения времени.                      
After saying this he left the room. Сказав это, он вышел из комнаты.

г) for – за, through – из-за, owing to – благодаря, из-за (для выражения причины).                              
Excuse me for being so late. Извините, что я так опоздал.

д) by – путем, при помощи (на вопрос каким образом?) для выражения образа действия.              
He improved his article by changing the end.  Он улучшил статью, изменив конец.

е) besides – кроме, instead – вместо, without – без, apart from – помимо (для выражения сопутствующих обстоятельств).            
Instead of writing the letter himself, he asked his friend to do it. Вместо того, чтобы написать письмо самому, он попросил своего друга сделать это.

ж) с групповыми предлогами: to the purpose of, with the object of, with a view to – с целью; для того чтобы; (для выражения цели)      He gave these instructions with a view to speeding up the shipment of the goods. Он дал эти инструкции для того, чтобы ускорить отгрузку товаров. (чаще в официальном языке)

з) without – без, in case of, in the event of – в случае, если; subject to – при условии.                            
You will never speak good English without learning grammar.
Вы никогда не будете хорошо говорить по-английски, если не выучите грамматику.

и) именная часть сказуемого с предлогами against – против, for to be point (of), to be far (from).
The captain is against loading the goods on deck.
Капитан против погрузки товара на палубе.

Отличие герундия от отглагольного существительного

к) после существительных: astonishment (at) – удивление, disappointment (at) – разочарование, surprise (at) – удивление, apology (for) – извинение, plan (for) – план, reason (for) – причина, основание, preparation (for) – приготовление, experience (in) – опыт, interest (in) – интерес, skill (in) – мастерство, art (of) – искусство, chance (of), opportunity (of) –удобный случай, fear (of) – страх, habit (of) – привычка, hope (of) – надежда, idea (of) – мысль, идея, importance (of) – важность, intention (of) – намерение, means (of) – средство, method (оf) – метод, necessity (of) – необходимость, objection (to) – возражение, pleasure (of) – удовольствие, possibility (of) – возможность, problem (of) – проблема, process (of) – процесс,  right (of) – право,  way (of) –  способ:
He expressed his surprise at meeting her there.
Он выразил удивление, встретив его там.

Отглагольное существительное (The Verbal Noun)это существительное, образованное от глагола путем прибавления суффиксаing к основе глагола:
to read, readingчтение
to begin, beginning
начало
to melt
, meltingплавление, таяние
to come, coming
приход и т. д.

Правила образования отглагольного существительного такие же, как правила образования причастия. Отглагольное существительное обычно переводится существительным.

Отглагольное существительное отличается от герундия тем, что в то время как герундий имеет свойства как имени существительного, так и глагола, отглагольное существительное, являясь обычным существительным, обладает лишь чисто именными свойствами: имеет перед собою артикль, форму множественного числа, может употребляться с указательным или неопределенным местоимением, определяется прилагательным или причастием и принимает предложное дополнение (обычно существительное с предлогом of). Герундий же не может иметь артикля, частицы to, формы множественного числа, определяется не прилагательным, а наречием, принимает прямое дополнение, а не предложное и, кроме того, имеет формы времени и залога, может иметь притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже:

Примеры на отглагольное существительное:

They watched his comings and goings.
Они наблюдали, как он, приходил и уходил (буквально — его приходы и уходы).
The melting of
copper, iron, and cast iron requires а very high temperature.
Плавление меди, железа и чугуна требует очень, высокой температуры.
At the continued heating of a solid body the movement of its molecules becomes still faster.
При длительном нагревании твердого тела движение его молекул становится еще более быстрым.

Примеры герундия:

I think of going to the south in the autumn. Я думаю поехать на юг осенью (с предлогом).
We insisted on their chartering a vessel at once. Мы настаивали на том, чтобы они немедленно зафрахтовали судно. (с притяжательным местоимением)
We objected to the buyer’s paying only part of the invoice amount. Мы возражали против того, чтобы покупатель заплатил только часть суммы фактуры. (с существительным в притяжательном падеже)
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу. (прямое дополнение)
He likes reading aloud. Он любит читать вслух. (определяется наречием)

Инфинитив Причастие